公司新闻|认证盖章翻译 |在线下单|English
 
译后编辑
译后编辑是指语言专家对机器翻译 (MT) 输出进行编辑以生成人工质量翻译的过程。译后编辑是将机器翻译和高水准专业人工译后编辑人员相结合,以生成达到发布标准的高质量翻译的过程。

完整译后编辑 

通过译后编辑,获得与人工翻译水平相近的译文翻译,目标是语法和标点正确、易于理解、风格一致,重点是语法、标点、拼写正确、译文和术语准确、修改文化差异的原文、译文风格一致。

急速译后编辑 

通过译后编辑,获得一个简单易懂的文本,无需达到与人工翻译相当的水平。急速译后编辑尽量多的采用机器翻译的原始输出,重点是修改错译、文化差异、组织句式结构、不修改风格。

译后编辑人员 的目标

软件本地化

阅读机器翻译输出并做出是否需要重新调整目标语言建议;

使用源语言内容作为参照,必要时更正目标译文;

从机器翻译输出的现有条件生成目标语言内容或提供新的翻译内容。



 

需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理全国免费电话:400 0532 379 微信:13687690387